大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下春日五首其一的问题,以及和春日五首其一秦观翻译的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!
秦观《春日五首(其一)》赏析
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
----秦观
这首七绝,以运思绵密、描摹传神见长。
春日大地,经过一夜细雨的滋润,春色更浓,各种花卉草木,千姿百态,穷丽极妍。对这特有的自然美,诗人没有作全面描摹,而是把镜头的焦点对准了庭园一角,摄下了一幅雨过初晴的精巧画面:琉璃瓦,浮光闪闪,犹如碧玉。那一株株芍药花,灿然盛开,由于水珠的重压,似在含泪欲泣,显得凄艳欲绝。蔷薇攀附着其他树枝,如佳人娇卧无力,百媚自生。在这里,有远景有近景,有动有静,有情有姿,随意点染,参差错落,描写生动细腻而又轻柔;在意境上以“春愁”统摄全篇,但通篇不露一“愁”字,读者则可以从芍药、蔷薇的情态中领悟到。
这首绝句,对自然景物不是一般的客观临摹,而是赋予人的情态,收到了情景相生的艺术效果。一夜细雨的沾润,娇嫩的花草已经感到承受不了。一个“含”字,一个“卧”字,不仅刻画了芍药、蔷薇经雨后的娇弱状态,传出了它们的愁绪,就连诗人的惜花之情,也都包孕在其中了。和风细雨尚且如此,狂风骤雨又将如何呢?芍药亭亭玉立,故有“含春泪”之态;蔷薇攀枝蔓延,故有“无力卧”之状。由于作者完全把握住了事物的不同特征和内在精神,因此状物能够传神。
诗的另一个特色是,用字精警,生动准确。“春”、“晓”二字,粗一看来,并没有什么特别之处,只是点明季节、时辰。但细细体味,正好渲染出此刻宁静的气氛,烘托了景物,使全诗更富有浓郁的诗情画意。同时,每句一个动词,用得极为巧妙。其中“落万丝”是全诗的脉络,对互不联系的景象:浮光,含泪,卧枝,起了纽带作用,使有轨辙可寻,脉断峰连,浑然一体。“浮”、“含”、“卧”三字,以实证虚,使读者更能体味到“落万丝”的情景。
此诗写得情思绵绵,百媚千娇,因此南宋敖陶孙评论道:“如时女步春,终伤婉弱。”(《诗人玉屑》引)金代元好问也说:“‘有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晚枝’。拈出退之山石句,始知渠是女郎诗。”(《论诗绝句三十首》)不过,这首写景小诗自具一种清新、婉丽的韵味,十分受人喜爱,原因在于体物入微而又融情入景。
诗人秦观的《春日五首.其一 》全文翻译是什么
北宋秦观的《春日五首.其一》全文翻译如下:轻雷响过,春雨淅沥而下。雨后初晴,阳光好像在刚刚被雨洗过的碧瓦间浮动。春雨过后,芍药含泪,情意脉脉;蔷薇横卧,娇态可掬,惹人怜爱。
全诗原文如下:
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致,又曲折隐晦地反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。
扩展资料
这首诗写雨后春景,有近景有远景,有动有静,有情有姿,随意点染,参差错落。全诗运思绵密,描摹传神,自具一种清新、婉丽的韵味,十分惹人喜爱诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。
通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,展示了诗人对自然界景物、现象敏锐的观察力、感受力和摄取力、表现力。
在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折体现了诗人由于宦途艰险而形成的多愁善感的性格。
春日五首 (其一 )译文
译文:一声轻雷过后,天上下起了如丝般的春雨,雨过天晴后,屋顶上的琉璃瓦如碧玉般闪闪发光。雨后的芍药如同惆怅的女子含着点点泪珠,雨打后的蔷薇好像绵软无力,事实上枝条正悄悄攀枝蔓延着。
原文:一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
《春日五首》是秦观非常有名的一首诗。
秦观是北宋文学史上的一位重要作家,被尊为婉约派一代词宗。但在秦观现存的所有作品中,词只有三卷100多首,而诗有十四卷430多首,文则达三十卷共250多篇,诗文相加,其篇幅远远超过词若干倍。
扩展资料《春日》这首七绝描写夜雨初霁的春天庭院的景致。丝,喻雨。浮瓦,晴光照在瓦上。雷是“轻”的,雨如“丝”般,春雨的特色诗人只用两个字就揭示出来了。那碧绿的琉璃瓦,被一夜春雨洗得干干净净,晶莹剔透,犹如翡翠,瓦上还沾有水珠,在晨曦的辉映下,浮光闪闪,鲜艳夺目,令人心旷神怡。
无力蔷薇卧晓枝,也有的版本写作“无力蔷薇卧晚枝”。芍药,牡丹。春泪,雨点。芍药亭亭玉立、蔷薇攀枝蔓延,故各有“含春泪”之态、“无力卧”之状。
诗人捕捉到春雨“万丝”的特征,把镜头的焦点对准了庭院一角,摄下了一幅雷雨后晴春晓日的精巧画面。通过对偶形式,拟人手法,衬托庭院的华丽,描绘了芍药和蔷薇百媚千娇的情态。
《春日》因其体物入微,情致蕴藉,通篇自具一种清新婉丽的韵味,在意境上以“春愁”统摄全篇,虽不露一“愁”字,但可从芍药、蔷薇的情态中领悟,又曲折隐晦的反映了诗人由于对宦途命运艰险的恐惧,而形成的多愁善感的心理。
参考资料:百度百科-春日五首
《春日五首(其一)·秦观》原文与赏析
秦观
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。
有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。
《春日》这个题目,可写的事甚多。此诗所咏是春日雨后初晴华屋幽院的一角。
“一夕轻雷落万丝”是喜雨之词,“万丝”,形容密而细的雨点。“轻雷”、“万丝”正是惊雷初动、春雨绵绵的独有特征。此句写夜晚轻雷细雨,虽不具景色之美,却起到了总领全诗的作用,既点明了季节,渲染了春意,更为全诗的景色描写作了铺垫。以下三句所写的美景都是由“一夕轻雷落万丝”所引起的。“霁光浮瓦碧参差”,紧承首句,写一夜春雨后,晨阳初照时屋庑景色。“霁光”,是雨止初晴的阳光。这时屋宇上下,旖旎的阳光与绿瓦相互映照,碧光陆离,十分动人。一个“浮”字,描摹明媚柔和的春阳照射在琉璃瓦上,翠碧而闪烁,形象生动。这时的庭院也呈现出一片柔情和幽清的情景。诗人对这一夜春雨,深表沁人心脾的喜悦之情。
“有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝”两句,作者选用芍药、蔷薇在雨后的不同花态进一步烘托庭院的雨后情景。“芍药含春泪”,写出了雨后芍药花上水珠盈盈、晶莹欲滴的娇美之态,“有情”二字更把它拟人化了。无情之花成为有情之人,妩媚的芍药含“春泪”,更觉楚楚动人。蔷薇则另是一番美态。蔷薇枝繁花茂,一般皆攀架而开花,经过一夜春雨后,它更显得娇嫩了。“无力”与“卧”既是雨后蔷薇整体状态的特写,也是雨后蔷薇花朵娇柔姌嫋、丽朵繁枝相依相托的描摹,而“晓枝”二字则点出了花丽叶茂的蔷薇沐浴于雨露旭日之中的情景。庭院一角,芍药含春泪,蔷薇卧晓枝,旖旎清美之景令人心怡。
碧瓦、芍药、蔷薇都是色彩鲜丽,带有富贵气息的景物,而诗人却以“一夕轻雷落万丝”加以洗涤,使其华丽中糅有俊秀,娇美中带有清新,确是别具一番情趣的庭院风光图。
有情芍药含春泪,无力蔷薇晓晚枝。拈出退之山石句,始知渠是女郎诗。
([金]元好问《论诗三十首》之二十四)
遗山讥“有情”二语为女郎诗。诗者,劳人思妇公共之言,岂能有《雅》、《颂》而无《国风》,绝不许女郎作诗耶!(陈衍《宋诗精华录》卷二)
关于本次春日五首其一和春日五首其一秦观翻译的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。